无码中文av波多野吉衣_Yrh 中文字幕_成人三级视频在线观看一区二区_亚洲av网址网站

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
中華美食的英語(yǔ)翻譯 當(dāng)前位置:首頁(yè) >  翻譯資訊

中華美食歷經(jīng)千年的淬煉,從世紀(jì)中走來(lái),散發(fā)著其獨(dú)特的文化魅力,對(duì)于中華美食,不論是凡人或是文人墨客都有著不一樣的追求和見(jiàn)解。下面讓我們一起來(lái)走進(jìn)中華美食,感受地方美食魅力。


煎餅果子Chinese-styleomelettewrap

21.jpg

煎餅果子是一種用小麥和谷物面糊做成的薄煎餅,它里面通常會(huì)加雞蛋液、果餠(bing四聲),涂抹一層厚厚的醬汁,再撒上蔥花。

Chinese-style omelette wrap is made from a batter of wheat and grain flour. It often topped with egg pulp, crunchy fried cracker, a thick sauce, and scallions.


桂林米粉Guilin rice noodles

22.jpg

在桂林和周邊許多地方,米粉店遍地都是。當(dāng)?shù)厝讼矚g把那口感絲滑的米粉和配料放進(jìn)酸辣的鹵水里蘸一下,然后干吃,或者倒入牛肉湯中享用。米粉里可以加不同的肉,最受歡迎的還數(shù)那牛肉片和大塊牛腩。

There are noodles stalls everywhere in Guilin and surrounding areas. Locals like to mix the silky noodles and ingredients in a spicy and sour brine then eat them dry; or savor the whole combination in the beef stock.Different meats can be added. The most popular tend to be slices of beef and chunks of beef belly.


陜西涼皮Liang Pi

23.jpg

涼皮是陜西特色美食,醬油、醋和辣椒混合的調(diào)料總是讓人不住地吞口水!

A signature vegan salad of China’s in-land Shanxi Province, tossing clear bean noodles in a spicy, herby and refreshing vinaigrette.


北京烤鴨Peking duck

24.jpg

烤鴨已經(jīng)成為了北京地方美食的一個(gè)代表,烤鴨肉質(zhì)鮮美,鴨皮輕薄脆口。將鴨肉和蘸著甜面醬的黃瓜條、蔥絲卷在薄餅里,咬下去那叫一個(gè)爽!

If you are looking for a rich-flavored poultry dish, you will be amazed by Peking duck. This dish is a famous roasted duck recipe from Beijing and is known for its flavorful meat and thin, crispy skin. The meat is paired with scallions, cucumbers, sweet bean sauce, and thin pancakes.


臭豆腐Stinky Tofu

25.jpg

臭豆腐在湖南、長(zhǎng)江三角洲一帶(尤其是紹興)和臺(tái)灣最為流行,做法各地不同,但基本方法是先讓豆腐在特制的鹵水里發(fā)酵,再將其油炸。臭豆腐可以配著辣椒醬、醬油、芝麻油或者泡菜一起吃。雖然外表看著不太起眼,味道也很刺鼻,但臭豆腐外酥里嫩,口感很棒。

Stinky tofu is most popular in Hunan, the Yangtze River Delta region (especially Shaoxing) and Taiwan. Recipes vary from region to region, but the basic method is to let bean curd ferment in a special brine then deep-fry it.It can be eaten with chili sauce, soy sauce, sesame oil or kimchi. Despite its underwhelming appearance and sharp smell, stinky tofu has a pleasant texture -- crispy on the outside, tender inside.

以上介紹是否讓你進(jìn)一步地感受到了中華美食的魅力了呢?當(dāng)然,這些也僅僅只是中華美食的一小部分,除此以外,還有很多的中華美食,它們,在為我們享受的同時(shí),也需要我們?nèi)ケWo(hù)和傳承。山亭夜宴說(shuō)道,唯愛(ài)與美食不可辜負(fù),的確,生活有時(shí)遇到磕磕碰碰,美食永遠(yuǎn)如同一劑良藥,給我們帶去一絲沁甜。