很多客戶為了尋求方便,會(huì)直接從網(wǎng)上下載戶口本翻譯模板來(lái)用,殊不知這樣的模板很多翻譯都不是很準(zhǔn)確。今天,北京翻譯公司就為大家總結(jié)了戶口本翻譯的詞匯,提供給大家參考。
非農(nóng)戶Non-agricultural
戶主姓名Name of Householder
王為來(lái)WANG,Weilai
戶號(hào)HouseholdNumber 86
住址DwellingAddress
承辦人簽章Seal ofRegistrar:
年月日簽發(fā) Date of Issue:
住址變動(dòng)登記Recordof Dwelling Address Chang
變動(dòng)后的地址NewDwelling Address after Change
變動(dòng)日期Date ofChange
承辦人簽章Seal ofRegistrar
常住人口登記卡Registrationof Resident
姓名Name 王為來(lái)WANG, Weilai
戶主或與戶主關(guān)系Householderor Relationship with Householder
戶主Householder
曾用名Other NamesUsed
性別Sex 男Male
出生地Place of Birth西安Xi’an 民族Nationality 漢Han (Chinese)
籍貫Native Place西安Xi’an 出生日期Date of Birth April. 1, 1968
本市(縣)其它住址Other Dwelling Address in the City (County)
宗教信仰Religion
公民身份證件號(hào)碼IdentityCard No.
身高Height 血型Blood Group
文化程度HighestEducation Received 大學(xué)College
婚姻狀況MaritalStatus 有配偶Married 兵役狀況Military Service
服務(wù)處所Place ofWork 西飛公司XAC 職業(yè)Occupation 工程師Engineer
何時(shí)由何地遷來(lái)本市(縣)When and from Where Migrated toThis City (County)
何時(shí)由何地遷來(lái)本址Whenand from Where Migrated to This Dwelling Address
承辦人簽章Seal ofRegistrar: 登記日期: 年 月 日Date of Registration:
登記事項(xiàng)變更和更正記載Recordof Update and Correction
項(xiàng)目Item
變更、更正后AfterUpdate or Correction Become
變動(dòng)日期Date ofChange
承辦人簽章Seal ofRegistrar
以上內(nèi)容就是北京海歷陽(yáng)光翻譯公司為大家匯總的戶口本翻譯常用詞匯。海歷陽(yáng)光翻譯公司專注于戶口本翻譯,證件翻譯服務(wù)。自成立伊始,與世界多家500強(qiáng)企業(yè)達(dá)成合作,深得顧客一致好評(píng)。海歷陽(yáng)光翻譯,擁有自己專業(yè)的戶口本翻譯團(tuán)隊(duì),涉及多達(dá)84國(guó)語(yǔ)種的戶口本翻譯,實(shí)現(xiàn)翻譯、審校、校對(duì)等一系列工作流程,保證戶口本翻譯的質(zhì)量。有戶口本翻譯需求,就找海歷陽(yáng)光翻譯!咨詢熱線:400-666-9109