同聲傳譯的最大優(yōu)點在于效率高,可以保證講話者作連貫發(fā)言,不影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發(fā)言全文的通篇理解。同聲傳譯是當今世界流行的一種翻譯方式,具有很強的學術(shù)性和專業(yè)性,通常用于正式的國際會議。目前,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯的方式。特點是講者連續(xù)不斷地發(fā)言,而譯者是邊聽邊譯,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒。譯者僅利用講者兩句之間稍歇的空隙完成翻譯工作,因此對譯員素質(zhì)要求非常高。近年國際交流頻繁,各類型的交流研討會日益增多,使用同聲傳譯翻譯服務的行業(yè)越來越多,而同聲傳譯翻譯是各種翻譯服務中難度最高的一種,專業(yè)的英語同聲翻譯譯員擅長的行業(yè)領(lǐng)域也有所不同,那么,翻譯公司對于英語同聲翻譯價格及收費標準是的什么,海歷陽光翻譯給大家介紹下。
同傳翻譯優(yōu)點在于效率高效,可以保證發(fā)言者可以連續(xù)的發(fā)言,不影響其思路,并節(jié)省時間。對于研討或者交流等形式的會議時間比較緊迫可以選擇同聲翻譯,同時對于譯員的素質(zhì)和水平要求非常高,因此同傳翻譯在翻譯公司報價也是相對較高的。
影響英語同聲翻譯價格及收費標準的因素有以下幾點:
1.經(jīng)驗豐富的同傳翻譯譯員,往往會價格高些,其參加的會議多經(jīng)驗豐富、個人素質(zhì)高,臨場應變能力強,服務質(zhì)量有保障,因此此類譯員價格比較高,新手缺乏上述經(jīng)驗價格較低,但是只要不低于正常價格即可,畢竟一場費用不菲的涉外會議因翻譯質(zhì)量造成不良后果,可就得不償失。
2.如果會議所屬行業(yè)專業(yè)性很強,因難度比普通會議難度大一些,那么通常英語同聲翻譯價格相對高一些,反之,一些商業(yè)活動、開幕式等形式的活動通用性強,同聲翻譯價格相比較則低一些;
3.會議連續(xù)幾天,則會有相應的折扣。另外,如果是用會議的高峰期,出現(xiàn)譯員供不應求,也會相對高些,比如進出口博覽會期間的譯員安排就是非緊張。
海歷陽光英語同聲翻譯價格
根據(jù)譯者經(jīng)驗和客戶要求要求不同,價格也不同,4500元起
溫馨提示:
1.以上英語同聲翻譯價格僅供參考,最終翻譯價格需要結(jié)合翻譯內(nèi)容所涉及的行業(yè)領(lǐng)域、難度綜合制定!。
2.報價單位:元/人/天(8小時),含稅。出差,譯員食宿和交通費用由客戶承擔。
3.海歷陽光翻譯嚴格執(zhí)行中華人民共和國國家標準《翻譯服務規(guī)范第二部分:口譯》(GB/T1936.2-2006),保證譯文質(zhì)量達到行業(yè)專業(yè)水平。
北京海歷陽光翻譯公司是國內(nèi)綜合實力優(yōu)秀翻譯機構(gòu),我們有專業(yè)的同傳翻譯團隊,多年來的翻譯經(jīng)驗讓海歷陽光準確、高效、優(yōu)質(zhì)的完成不同類型的同聲翻譯服務,更多英語同聲翻譯價格及收費標準詳情可來電:400-666-9109.