涉外公證是指我國(guó)的公證機(jī)關(guān)為適應(yīng)當(dāng)事人(個(gè)人和法人)在國(guó)(境)外的需要, 對(duì)其發(fā)生在國(guó)內(nèi)的法律行為和具有法律意義的文書(shū)或事實(shí), 而向國(guó)(境)外出具的文書(shū)。我國(guó)公民在申辦前往國(guó)的有關(guān)簽證等事項(xiàng)時(shí), 對(duì)方要求提供的必備的證明材料中, 一般都需要提供有關(guān)申請(qǐng)人與簽發(fā)國(guó)的親友等的關(guān)系及其他有關(guān)法律行為或具有法律意義的文書(shū)和事實(shí)的公證文書(shū), 以便得到簽證及處理有關(guān)涉外事項(xiàng)。這種公證具有域外的法律效力。
在做出國(guó)前的相關(guān)準(zhǔn)備時(shí),有許多需要提供的證件證明,這些文件都需要經(jīng)過(guò)相應(yīng)語(yǔ)種的翻譯。這就與涉外公證翻譯服務(wù)有關(guān)了,對(duì)于涉外公證翻譯的一些注意事項(xiàng)需要了解,這里專(zhuān)業(yè)翻譯公司就簡(jiǎn)單的介紹一下。
先簡(jiǎn)單介紹一下涉外公證翻譯范國(guó)都包括出生公證翻譯、受刑事處分公證翻譯、未受刑事處分公證翻譯、婚姻狀況公證翻譯(包括結(jié)婚公證、離婚公證、再婚公證)、親屬關(guān)系公證、國(guó)籍公證、死亡公證、學(xué)歷公證、機(jī)動(dòng)車(chē)駕駛證公證、職業(yè)資格證公證、委托書(shū)公證、聲明書(shū)公證、所有權(quán)公證等。
其次,在做涉外公證翻譯時(shí),一定要注意標(biāo)題的翻譯。比如標(biāo)題中的字母都必須大寫(xiě)或者大寫(xiě)標(biāo)題中每個(gè)單詞的第一個(gè)字母。而且還要注意在翻譯標(biāo)題過(guò)程中,標(biāo)題不能使用引號(hào)和句號(hào),還有就是在后期排版的時(shí)候,要把翻譯好的標(biāo)題放在公證書(shū)上方的中央位置,這些細(xì)節(jié)在翻譯標(biāo)題時(shí)都需要注意。
再者,在做涉外公證翻譯時(shí),正文翻譯一定要做到忠于原文,不能出現(xiàn)錯(cuò)譯漏譯的情況,對(duì)于捉摸不定,存在歧義的詞匯要謹(jǐn)慎使用。還有一點(diǎn)需要注意那就是“書(shū)名號(hào)”的使用,在英文表達(dá)中是沒(méi)有書(shū)名號(hào)這個(gè)符號(hào)的,所以在較為嚴(yán)肅的公證文書(shū)中,一定要避免出現(xiàn)這種錯(cuò)誤。
最后,在做涉外公證翻譯時(shí),要注意落款翻譯。在完成正文內(nèi)容翻譯之后,需要在文件最后留下翻譯人員姓名和簽名,翻譯專(zhuān)用章及翻譯公司資質(zhì)信息,日期等其他詳細(xì)信息。這些內(nèi)容可以說(shuō)是該文件具有域外法律效應(yīng)的重要憑證,如果這些落款不完整,那么這份涉外公證文件大概率會(huì)被判無(wú)效。
以上就是海歷陽(yáng)光翻譯就涉外公證翻譯的一些注意事項(xiàng)的介紹,如果您涉外公證翻譯需求,海歷陽(yáng)光可以為您提供相應(yīng)的解決方案,具體的翻譯流程及翻譯價(jià)格請(qǐng)咨詢(xún)?cè)诰€客服, 也可以通過(guò)以下方式聯(lián)系我們:400-666-9109或者微信:1479923234(同QQ),海歷陽(yáng)光翻譯將竭誠(chéng)為您服務(wù)。