宣傳冊包含的內涵非常廣泛,對比一般的書籍來說,宣傳冊設計不但包括封面封底的設計,還包括環(huán)襯、扉頁、內文版式等等。宣傳冊設計講求一種整體感,對設計者而言,尤其需要具備一種把握力。從宣傳冊的開本、字體選擇到目錄和版式的變化,從圖片的排列到色彩的設定,從材質的挑選到印刷工藝的求新,都需要做整體的考慮和規(guī)劃,然后合理調動一切設計要素,將他們有機地融合在一起,服務于內涵。
公司產品宣傳冊翻譯對于產品的海外市場宣傳有很重要的作用,公司產品宣傳冊的內容不單單是說明性質,內容風格會更偏向營銷。對其的翻譯工作需要熟悉廣告類文檔翻譯經驗的譯員來完成,這里海歷陽光翻譯公司就來介紹一下公司產品宣傳冊翻譯服務基本要求。
公司產品宣傳冊翻譯服務基本要求
在做公司產品宣傳冊翻諢時必須保障信息功能周全。在翻譯過程中一定要準確無誤地把說明書內容傳遞出來,比如產品的成分,特點及功能等,這些內容對于使用者非常重要,哪怕在翻譯中出現(xiàn)一點小失誤,都有可能影響企業(yè)的推廣,甚至會給使用者帶來麻煩。因此在做公司產品宣傳冊翻譯,做到準確無誤是最基本的要求。
在做公司產品宣傳冊翻譯時需要注意譯文的美觀性。在翻譯過程中不僅要保證內容準確,還應盡量保證語言的流暢,使整體不失美感,這是保證翻譯品質和價值存在的意義所在,如果忽略了語句的通順流暢,那么勢必給閱讀者造成閱讀障礙,從而影向公司產品的推廣宣傳。
最重要的一點,公司產品宣傳冊翻譯的價值不僅僅局限于公司產品的性能,更多地是能夠激發(fā)消費者的購買欲望。
以上就是海歷陽光翻譯公司就公司產品宣傳冊翻譯服務基本要求的介紹,如果您有公司產品宣傳冊翻譯的需求請聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務。