德語(yǔ)(Deutsch)屬于印歐語(yǔ)系-日耳曼語(yǔ)族-西日耳曼語(yǔ)支,是德國(guó)、奧地利、列支敦士登的唯一官方語(yǔ)言,也是瑞士、比利時(shí)、盧森堡的官方語(yǔ)言之一,包括高地德語(yǔ)與低地德語(yǔ)兩大分支內(nèi)的數(shù)十種方言。德語(yǔ)共同標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的形成可以追溯到馬丁·路德的圣經(jīng)翻譯。它最初在德國(guó)、奧地利、匈牙利、瑞士大部、波蘭大部、列支敦士登、盧森堡、法國(guó)東北部、意大利東北部,比利時(shí)東部使用。另外,在德國(guó)的前殖民地內(nèi),例如納米比亞、博茨瓦納、喀麥隆、加納、多哥、貝寧擁有大量德語(yǔ)的學(xué)習(xí)者,在東歐的一些國(guó)家中,仍有少量的說(shuō)德語(yǔ)的少數(shù)民族。歐洲語(yǔ)言管理中心2015年9月最新的數(shù)據(jù)顯示,全球使用德語(yǔ)各方言的人數(shù)以及德語(yǔ)的學(xué)習(xí)者將近1億7千7百萬(wàn)人,其中母語(yǔ)使用者9千5百萬(wàn),作為第二語(yǔ)的使用者為1千2百萬(wàn),外語(yǔ)學(xué)習(xí)者多達(dá)7千萬(wàn),是世界上最常被學(xué)習(xí)的外語(yǔ)之一。
伴隨著社會(huì)的發(fā)展,市場(chǎng)上的翻譯公司不斷發(fā)展起來(lái)。然而海歷陽(yáng)光翻譯表示,目前國(guó)內(nèi)許多德語(yǔ)翻譯企業(yè)還不成熟,那么德語(yǔ)翻譯的質(zhì)量如何保證呢?
1、德語(yǔ)翻譯公司中從事翻譯的工作人員大多來(lái)自外語(yǔ)學(xué)院或者擁有文科背景,他們有較強(qiáng)的翻譯技能,但是對(duì)于很多技術(shù)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)知識(shí)掌握不夠,因此在德語(yǔ)翻譯時(shí)很難保證準(zhǔn)確性和專(zhuān)業(yè)性。海歷陽(yáng)光翻譯認(rèn)為德語(yǔ)翻譯人員的培訓(xùn)是翻譯企業(yè)解決這一問(wèn)題的根本方法。面對(duì)不斷發(fā)展變化的科學(xué)技術(shù),翻譯企業(yè)應(yīng)該對(duì)譯員進(jìn)行系統(tǒng)的培訓(xùn),來(lái)使他們對(duì)知識(shí)結(jié)構(gòu)和對(duì)專(zhuān)業(yè)背景的了解更多。
2、德語(yǔ)翻譯是一項(xiàng)系統(tǒng)的工作,從前期的背景資料收集,到人員安排,再到德語(yǔ)翻譯進(jìn)行時(shí)的具體工作,每一項(xiàng)都關(guān)乎翻譯的最終質(zhì)量。因此在翻譯過(guò)程中每一個(gè)環(huán)節(jié)都要合理地設(shè)計(jì)和安排。海歷陽(yáng)光翻譯表示,一套成熟而穩(wěn)定的翻譯工作流程既能提高企業(yè)工作人員的工作效率,又能在細(xì)微處保證工作的質(zhì)量。
3、德語(yǔ)翻譯公司的質(zhì)量檢驗(yàn)一般是通過(guò)審譯來(lái)完成的。海歷陽(yáng)光翻譯表示,在一個(gè)翻譯團(tuán)隊(duì)的工作完成后,其翻譯內(nèi)容可能出現(xiàn)一些錯(cuò)誤或者瑕疵,這個(gè)時(shí)候?qū)徸g需要作進(jìn)一步的質(zhì)量檢驗(yàn)并且?guī)椭岣叻g質(zhì)量。
以上就是海歷陽(yáng)光翻譯公司就德語(yǔ)翻譯的質(zhì)量如何保證的介紹, 希望能夠幫助您更好的了解對(duì)于翻譯公司在德語(yǔ)翻譯方面的工作。如果您有德語(yǔ)翻譯需求,海歷陽(yáng)光可以為您提供相應(yīng)的解決方案,具體的翻譯流程及翻譯價(jià)格請(qǐng)咨詢(xún)?cè)诰€客服, 也可以聯(lián)系我們,海歷陽(yáng)光翻譯將竭誠(chéng)為您服務(wù)。