專(zhuān)業(yè)圖書(shū)翻譯公司-圖書(shū)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是多少?圖書(shū)翻譯主要指對(duì)各類(lèi)書(shū)籍、出版物進(jìn)行翻譯的活動(dòng)。圖書(shū)翻譯是翻譯公司最常見(jiàn)的一類(lèi)翻譯項(xiàng)目,隨著國(guó)際經(jīng)濟(jì)文化交流日益頻繁,國(guó)內(nèi)出版社開(kāi)始大量引進(jìn)國(guó)外科技、文化、教育等方面的優(yōu)秀圖書(shū)。而國(guó)內(nèi)越來(lái)越多的圖書(shū)也翻譯為外文,逐步走向世界。圖書(shū)翻譯市場(chǎng)需求巨大。海歷陽(yáng)光翻譯在圖書(shū)翻譯方面具有豐富的專(zhuān)業(yè)經(jīng)驗(yàn)。下面就來(lái)了解下海歷陽(yáng)光翻譯公司圖書(shū)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。
專(zhuān)業(yè)圖書(shū)翻譯公司-圖書(shū)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
圖書(shū)翻譯的原則
圖書(shū)翻譯要根據(jù)讀者不同,遵守相應(yīng)的基本原則。專(zhuān)業(yè)性圖書(shū)翻譯具有文學(xué)翻譯的創(chuàng)意性,則應(yīng)注重內(nèi)容忠實(shí)、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確統(tǒng)一、語(yǔ)句通順專(zhuān)業(yè)、風(fēng)格符合原文,需要譯員擁有一定的文學(xué)素養(yǎng),根據(jù)書(shū)籍的不同類(lèi)型相關(guān)的譯員需要具備不同的專(zhuān)業(yè)知識(shí)。如此要求只有擁有充足資源的專(zhuān)業(yè)的翻譯公司才能夠符合標(biāo)準(zhǔn)。
圖書(shū)翻譯解決方案
客戶(hù)根據(jù)所需翻譯圖書(shū)的用途選擇翻譯等級(jí),針對(duì)書(shū)籍來(lái)說(shuō)專(zhuān)業(yè)級(jí)與出版級(jí)是常用選擇。為了保證翻譯質(zhì)量,海歷陽(yáng)光也會(huì)根據(jù)客戶(hù)所選擇的數(shù)量與專(zhuān)業(yè)難度成立相應(yīng)的翻譯項(xiàng)目組,對(duì)整體圖書(shū)做定性分析,然后做出翻譯流程表,用以控制翻譯進(jìn)度,做到翻譯與審稿同步進(jìn)行,發(fā)現(xiàn)問(wèn)題及時(shí)糾正。同時(shí)為避免后期出現(xiàn)詞匯不統(tǒng)一和文風(fēng)不一致等質(zhì)量問(wèn)題,公司有嚴(yán)格的翻譯控制流程,保障專(zhuān)業(yè)性與質(zhì)量 。
海歷陽(yáng)光圖書(shū)翻譯優(yōu)勢(shì)
1、專(zhuān)業(yè)團(tuán)隊(duì),海歷陽(yáng)光翻譯針可以為國(guó)內(nèi)外企業(yè)、高校、研究所等提供高質(zhì)量圖書(shū)翻譯服務(wù),完美解決企業(yè)語(yǔ)言障礙的難題。同時(shí)匯集了自不同行業(yè)的資料翻譯資深譯員,他們大多是具有專(zhuān)業(yè)背景和翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深譯員,我司還專(zhuān)門(mén)建立資料術(shù)語(yǔ)庫(kù),把每一次積累下來(lái)的術(shù)語(yǔ)詞匯,不斷地進(jìn)行歸類(lèi)于整理,在以后的翻譯項(xiàng)目中,運(yùn)用起來(lái)會(huì)更加地得心應(yīng)手。
2、質(zhì)量保證,海歷陽(yáng)光翻譯公司的資料翻譯項(xiàng)目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,保證各翻譯項(xiàng)目均由翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富專(zhuān)業(yè)的譯員擔(dān)任。嚴(yán)格按照《翻譯服務(wù)規(guī)范》實(shí)施規(guī)范化的運(yùn)作流程:業(yè)務(wù)部接受資料翻譯文件→項(xiàng)目分析→成立翻譯項(xiàng)目小組→專(zhuān)業(yè)翻譯→譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組最后把關(guān)→客戶(hù)部準(zhǔn)時(shí)送交譯稿→對(duì)譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。并嚴(yán)格執(zhí)行IS09001質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量,分別由3名資深翻譯分工完成,監(jiān)督和控制各項(xiàng)目的質(zhì)量。海歷陽(yáng)光翻譯項(xiàng)目部依托嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)。
3、保密性好,海歷陽(yáng)光翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓(xùn),兼職譯員經(jīng)過(guò)嚴(yán)格篩選,符合國(guó)際行業(yè)管理體系標(biāo)準(zhǔn)。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶(hù)資料的保密工作,我司建立保密措施實(shí)行嚴(yán)格保密制度,在項(xiàng)目開(kāi)始前可以簽訂保密協(xié)議,能夠保證您的資料絕對(duì)安全。
4、完善售后,海歷陽(yáng)光翻譯公司采用純?nèi)斯しg模式,我們會(huì)嚴(yán)格按照行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)及合同提供翻譯服務(wù),在項(xiàng)目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶(hù)的聯(lián)系,如果您覺(jué)得我們提供的譯文質(zhì)量不達(dá)標(biāo),都可以及時(shí)反饋,我們可以免費(fèi)修改或優(yōu)化,項(xiàng)目完成之后,我們也會(huì)根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶(hù)發(fā)現(xiàn)任何問(wèn)題,可隨時(shí)與我們溝通。
圖書(shū)翻譯價(jià)格主要是根據(jù)圖書(shū)的具體專(zhuān)業(yè)要求和難度,原語(yǔ)種,目標(biāo)語(yǔ)種,待譯資料總量和加急程度等因素來(lái)決定的。高質(zhì)量的圖書(shū)翻譯人員在國(guó)內(nèi)翻譯行業(yè)還是比較缺乏的,主要是因?yàn)?,圖書(shū)翻譯對(duì)譯員的要求非常嚴(yán)格,不僅僅要完全掌握本國(guó)語(yǔ)言的用法,還是熟悉所譯國(guó)家的語(yǔ)言和文化,并且對(duì)作者有充分的了解,能夠跟上作者的思維,譯員要把圖書(shū)翻譯出來(lái)原作的“美”,在理解把握原作的基礎(chǔ)上,移形換位,把自己的感情傾注于作品中去,著重從原作的內(nèi)容美和形式美著手,圖書(shū)翻譯也算是對(duì)原著的再創(chuàng)作。圖書(shū)翻譯要求譯員除了具備豐富的經(jīng)驗(yàn)之外,還必須有較高的文學(xué)素養(yǎng),能把握整體,譯文精準(zhǔn)。
圖書(shū)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是多少?影響圖書(shū)翻譯價(jià)格的主要因素還是語(yǔ)言、翻譯字?jǐn)?shù)、和涉及的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域,圖書(shū)翻譯也是統(tǒng)計(jì)字符數(shù)或單詞數(shù)來(lái)計(jì)算費(fèi)用,如果書(shū)籍中有大量的圖表需要處理也需要額外計(jì)算費(fèi)用;語(yǔ)種方面,英文、日文等常見(jiàn)語(yǔ)種的價(jià)格要比意大利語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)等便宜。因?yàn)閳D書(shū)、書(shū)籍翻譯是需要面向讀者的,因此在翻譯標(biāo)準(zhǔn)上一般選擇專(zhuān)業(yè)級(jí)和出版級(jí)。較后,圖書(shū)、書(shū)籍翻譯是非常大的項(xiàng)目,實(shí)際的報(bào)價(jià)還是要根據(jù)項(xiàng)目來(lái)決定,需要提前溝通。
以上就是海歷陽(yáng)光翻譯就圖書(shū)翻譯服務(wù)及收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的介紹,圖書(shū)翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),海歷陽(yáng)光翻譯公司是國(guó)內(nèi)專(zhuān)業(yè)具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),我司有專(zhuān)業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊(duì),會(huì)根據(jù)客戶(hù)圖書(shū)專(zhuān)業(yè)性和難易度成立專(zhuān)業(yè)的翻譯項(xiàng)目組,對(duì)要翻譯圖書(shū)做定性分析,嚴(yán)格控制翻譯進(jìn)度,保障圖書(shū)翻譯的專(zhuān)業(yè)性與質(zhì)量。如果您想了解具體的圖書(shū)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)及服務(wù)流程,歡迎咨詢(xún)官網(wǎng)在線(xiàn)客服,或直接撥打免費(fèi)熱線(xiàn)400-666-9109了解服務(wù)詳情。海歷陽(yáng)光翻譯公司會(huì)為您提供較優(yōu)的語(yǔ)言解決方案!