產(chǎn)品說明書是指以文體的方式對某產(chǎn)品進(jìn)行相對的詳細(xì)表述,使人認(rèn)識、了解到某產(chǎn)品。其基本特點(diǎn)有真實(shí)性、科學(xué)性、條理性、通俗性和實(shí)用性。產(chǎn)品說明書的結(jié)構(gòu)通常由標(biāo)題、正文和落款三個(gè)部分構(gòu)成。正文是產(chǎn)品說明書的主題、核心部分。隨著我國經(jīng)濟(jì)的飛躍發(fā)展,以及國家一帶一路政策的提出,我國越來越多的產(chǎn)品開始邁出國門走向國際市場,與此同時(shí)大量的外國產(chǎn)品也開始進(jìn)入中國市場,無論是產(chǎn)品的出口還是進(jìn)口,都需要將產(chǎn)品說明書翻譯成當(dāng)?shù)貒业恼Z言。下面來看下海歷陽光翻譯公司的產(chǎn)品說明書日文翻譯服務(wù)。
說明書日文翻譯-專業(yè)說明書日語翻譯服務(wù)
說明書日文翻譯要點(diǎn)
說明書是一種為產(chǎn)品服務(wù)的介紹性語篇體裁。一般說來,說明書的主要目的有兩個(gè):一方面是向消費(fèi)者介紹產(chǎn)品的成分、性能、特點(diǎn)和使用方法等;另一方面,在介紹中還兼有廣告的成分,用以引發(fā)讀者興趣并購買產(chǎn)品。因此,說明書翻譯要求準(zhǔn)確、充分傳達(dá)產(chǎn)品信息的同時(shí),還要語言簡潔明了、層次分明,給人以美感,繼而激發(fā)人們購買產(chǎn)品的欲望。
說明書日文翻譯注意事項(xiàng)
1、翻譯要準(zhǔn)確;產(chǎn)品說明書翻譯相關(guān)介紹要準(zhǔn)確這個(gè)是非常重要的,如果翻譯錯(cuò)誤,就會(huì)導(dǎo)致消費(fèi)者誤解或者產(chǎn)生誤導(dǎo)等事情的翻譯,翻譯準(zhǔn)確是非常重要的。尤其是比較細(xì)小的產(chǎn)品,更是要重視翻譯數(shù)值的精準(zhǔn)性。
2、格式要正確;在翻譯的時(shí)候格式一定要正確才行,比如說這一行是產(chǎn)品的功能介紹,然后下面一項(xiàng)就是產(chǎn)品的注意事項(xiàng)等等按照規(guī)范的格式來翻譯才行。格式的使用可以幫助大家了解構(gòu)造,翻譯錯(cuò)誤就會(huì)誤導(dǎo)使用者。
3、重要的用粗體字列出來;有些產(chǎn)品說明出會(huì)把重要的用粗體字細(xì)分出來,翻譯的時(shí)候也是如此。要嚴(yán)格遵守原文已經(jīng)有的特殊標(biāo)記,但是也不要亂加標(biāo)記。
怎么找專業(yè)說明書日文翻譯公司
第一、確認(rèn)是否正規(guī)翻譯公司,可以通過工商局的紅盾系統(tǒng)查詢該公司是否注冊,這些是一個(gè)正規(guī)合法公司必須要有的,確認(rèn)進(jìn)行合作,應(yīng)該簽署相關(guān)產(chǎn)品說明書,這時(shí)候就需要注意產(chǎn)品說明書是否合法規(guī)范、是否蓋章。在以上這些都確認(rèn)無誤后,才能確定該公司的可信度。
第二、可以通過試譯確定,為以防萬一,可以先發(fā)一部分內(nèi)容交給翻譯公司進(jìn)行試譯,通過試譯得到譯文則可以對該公司的譯員水平有直觀的了解,如果看到樣本后認(rèn)為公司對產(chǎn)品說明書翻譯符合原文的本意,服務(wù)態(tài)度良好,就可以選擇該公司進(jìn)行產(chǎn)品說明書翻譯。
第三、詢問翻譯公司否有合作案例,客戶的眼睛是雪亮的,有辨別能力的客戶會(huì)選擇具備真正實(shí)力的翻譯公司提供服務(wù),會(huì)有具體的服務(wù)案例供客戶參閱。而小公司不管如何編撰也不能拿出真正有說服力的成功實(shí)際案例,必要時(shí)可要求翻譯公司提供部分可公開的譯文作為判斷的例證。根據(jù)其以前的譯稿作出判斷。從而判斷出其翻譯質(zhì)量的優(yōu)劣。
第四、前查看翻譯公司是否有完善售后服務(wù),翻譯是一項(xiàng)定制過程,一般專業(yè)的稿件最終都有可能會(huì)對某些詞匯進(jìn)行協(xié)商以確定,很多時(shí)候客戶也會(huì)因?yàn)榕R時(shí)改變想法而修改原文,此時(shí)售后服務(wù)至關(guān)重要,售后服務(wù)的前提是合理的人力資源分配和足夠的人手,并且需要快速響應(yīng),這點(diǎn)小公司恐怕很難完全做到。
海歷陽光日文說明書翻譯優(yōu)勢
1、專業(yè)團(tuán)隊(duì),海歷陽光翻譯擁有專業(yè)說明書翻譯團(tuán)隊(duì),而且團(tuán)隊(duì)規(guī)模不斷擴(kuò)大。說明書翻譯專家來自不同國家譯員,不僅擁有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),而且具備較高的翻譯素養(yǎng),有能力、時(shí)刻準(zhǔn)備為您提供專業(yè)、及時(shí)、準(zhǔn)確的說明書翻譯證件服務(wù)!公司還專門建立說明書術(shù)語庫,把每一次積累下來的術(shù)語詞匯,不斷地進(jìn)行歸類于整理,在以后的翻譯項(xiàng)目中,運(yùn)用起來會(huì)更加地得心應(yīng)手。
2、翻譯質(zhì)量,海歷陽光翻譯專業(yè)翻譯團(tuán)隊(duì)保證各翻譯項(xiàng)目均由翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富專業(yè)的譯員擔(dān)任,流程管理規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)化。堅(jiān)強(qiáng)的譯員支持保證了我們有能力有速度處理大型文件,并嚴(yán)格執(zhí)行IS09001質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量,分別由3名資深翻譯分工完成,監(jiān)督和控制各項(xiàng)目的質(zhì)量。
3、保密性高,海歷陽光翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓(xùn),兼職譯員經(jīng)過嚴(yán)格篩選,符合國際行業(yè)管理體系標(biāo)準(zhǔn)。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶資料的保密工作,我司建立保密措施實(shí)行嚴(yán)格保密制度,在項(xiàng)目開始前可以簽訂保密協(xié)議,能夠保證您的資料絕對安全。
4、翻譯資質(zhì),海歷陽光翻譯為在工商行政部門注冊的專業(yè)翻譯公司,可通過紅盾網(wǎng)以及國家企業(yè)信用信息公示系統(tǒng)查詢,翻譯章經(jīng)過備案,譯員均有國家人力資源和社會(huì)保障部門認(rèn)證的中高級資格證書,有資質(zhì)提供翻譯認(rèn)證和翻譯聲明,可加蓋公司公章和翻譯章。
如果您需要日文說明書翻譯可以找海歷陽光翻譯公司,海歷陽光翻譯公司是經(jīng)工商局注冊備案具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機(jī)構(gòu),并擁有專業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊(duì),我司說明書翻譯專業(yè)譯員在說明書領(lǐng)域的翻譯經(jīng)驗(yàn)都已超過十年,積累了豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。所有說明書翻譯人員都經(jīng)過嚴(yán)格測試,多數(shù)說明書翻譯有出國留學(xué)或說明書行業(yè)工作經(jīng)歷,具良好的說明書翻譯能力。我司說明書翻譯項(xiàng)目組成員對行業(yè)發(fā)展、專業(yè)術(shù)語等都有深入的把握,依靠嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)我們已為眾多知企業(yè)組織提供了高水準(zhǔn)的說明書翻譯。如果您想了解具體的說明書翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)及服務(wù)流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服或直接撥打免費(fèi)熱線400-666-9109了解服務(wù)詳情。海歷陽光翻譯公司會(huì)為您提供較優(yōu)的語言解決方案。