視頻翻譯都有哪些限制?視頻翻譯怎么收費(fèi)?視頻翻譯是將一種語言的視頻翻譯成另一種語言的視頻,是轉(zhuǎn)錄服務(wù)的延伸。例如教學(xué)視頻、宣傳片、產(chǎn)品介紹等會(huì)。目前視頻本地化的通常解決方式都是配字幕翻譯,這是效率又經(jīng)濟(jì)的解決方案。當(dāng)然配音翻譯對于配音演員的要求較高,收費(fèi)也很高。那么視頻翻譯怎么收費(fèi)?海歷陽光翻譯在多媒體領(lǐng)域擁有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),可為您提供音視頻素材一站式翻譯服務(wù)解決方案,涵蓋音頻聽譯翻譯、字幕文件翻譯、專業(yè)配音服務(wù)。如果您正在尋找視頻翻譯供應(yīng)商,歡迎了解海歷陽光視頻翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。
視頻翻譯都有哪些限制?視頻翻譯怎么收費(fèi)?
視頻翻譯限制在于以下幾點(diǎn)
1、視頻翻譯受影片類型、影視語言、文字風(fēng)格的限制
視頻翻譯時(shí)必須考慮到觀眾的特點(diǎn),考慮到其背景知識(shí)和觀眾定位。對于原語的語言風(fēng)格也將影響到字幕的翻譯。例如原文語言若頻繁使用頭韻、隱崳等修辭技巧,譯文也應(yīng)該對應(yīng)這些特征,讓觀眾可以感受到與原視頻內(nèi)容空切相關(guān)的原文語言特征。
2、英文視頻翻譯還受到形式和內(nèi)容上的限制
形式上的限制主要指字幕翻譯受時(shí)司和空間限制,在人物對白、動(dòng)作和畫面要同步,除此之外,還有譯文字幕的位置、字?jǐn)?shù)等空間的限制。
視頻翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
視頻翻譯可分為有字幕文件和無字幕文件兩種,其費(fèi)用計(jì)算方式略有不同。
1、有字幕文件可以當(dāng)做普通筆譯翻譯,可以根據(jù)翻譯語言、翻譯難度、返回時(shí)間等因素計(jì)算視頻翻譯總價(jià)。通常字幕翻譯的收費(fèi)是按照字?jǐn)?shù)來計(jì)價(jià)收費(fèi)的。字幕翻譯的單位是元/千字,就是按照一千個(gè)字多少錢的方式來計(jì)算,這樣的計(jì)算方法是是業(yè)內(nèi)常用的翻譯報(bào)價(jià)方式。
2、沒有字幕文件則需要翻譯人員聽譯。視頻聽譯是在不提供原文字幕文本內(nèi)容的情況下,由翻譯服務(wù)方將視頻中的內(nèi)容聽錄下來,再進(jìn)行翻譯。這種翻譯方式的收費(fèi)就不是按照字?jǐn)?shù)來計(jì)價(jià)了,而是按照視頻的分鐘數(shù)來收費(fèi)。而這種翻譯服務(wù)價(jià)格將遠(yuǎn)遠(yuǎn)高出字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的字幕翻譯服務(wù)。視頻聽譯的計(jì)價(jià)單位為元/分鐘。
視頻翻譯多少錢?影響視頻翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的主要因素有翻譯語言、翻譯量、是否有原版字幕、是否配字幕、是否配音等,字幕翻譯完成后,如果需要添加字幕或配音,還需要額外付費(fèi), 如果您只需要翻譯的文件,價(jià)格會(huì)便宜很多。因內(nèi)容差異較大,報(bào)價(jià)由公司與客戶協(xié)商確定。
如有視頻翻譯需求以找海歷陽光翻譯,我司有專業(yè)的人工翻譯團(tuán)隊(duì),會(huì)根據(jù)客戶文件專業(yè)性和難易度成立專業(yè)的翻譯項(xiàng)目組,對要翻譯文件做定性分析,嚴(yán)格控制翻譯進(jìn)度,保障文件翻譯的專業(yè)性與質(zhì)量。遵循客戶用途和要求,可簽署保密協(xié)議。如果您想了解具體的視頻翻譯多少錢,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服,或直接撥打免費(fèi)熱線400-666-9109了解服務(wù)詳情。海歷陽光翻譯通過您的翻譯需求給出適合您的解決方案。