在國(guó)際化交流的促使下,對(duì)大會(huì)同聲翻譯需求越來(lái)越多,而翻譯行業(yè)的翻譯也是有多種形式的存在。在翻譯公司繁多的情況下,選擇翻譯公司最重要的參考就是翻譯報(bào)價(jià),可能很多人都會(huì)有這個(gè)疑問(wèn)為何翻譯公司的翻譯報(bào)價(jià)都存在很多的差異,跟隨北京翻譯公司海歷陽(yáng)光一起來(lái)了解一下同聲翻譯的價(jià)格差異主要表現(xiàn)在哪幾個(gè)方面。
1. 譯員級(jí)別
A級(jí)翻譯:頂尖同傳譯員,接受過(guò)同傳專業(yè)培訓(xùn),經(jīng)驗(yàn)10年以上;
B級(jí)翻譯;資深同傳譯員,接受過(guò)同傳專業(yè)培訓(xùn),經(jīng)驗(yàn)5年以上;
C級(jí)翻譯:職業(yè)同傳譯員,接受過(guò)同傳專業(yè)培訓(xùn),經(jīng)驗(yàn)2年以上;
如果是英日,英韓或英法同傳,B級(jí)翻譯是中國(guó)譯員,而A級(jí)翻譯都是母語(yǔ)為日語(yǔ),韓語(yǔ)或法語(yǔ)的專業(yè)同傳譯員或AIIC成員,基本都是從國(guó)外譯員。
2. 工作時(shí)間
有些會(huì)議的時(shí)間開(kāi)展時(shí)間有所不同,相應(yīng)的譯員工作時(shí)間會(huì)發(fā)生變化。全天時(shí)間為小于等于8小時(shí),超過(guò)8小時(shí)的每小時(shí)超時(shí)費(fèi)用 = 全天費(fèi)用/ 8小時(shí)X 1.5;半天時(shí)間為小于等于4小時(shí);
其中英日,英韓及英法的A級(jí)翻譯基本都是AIIC成員或國(guó)外請(qǐng)來(lái)的,是按國(guó)際慣例收費(fèi),因此工作時(shí)間是除午休時(shí)間以外6個(gè)小時(shí),半天會(huì)議因?yàn)槭呛M獬霾?,按全天?jì)算,超出6小時(shí)工作時(shí)間的部分收取加時(shí)費(fèi)4000每小時(shí)兩人。
3.地點(diǎn)不同
有些翻譯公司會(huì)根據(jù)大會(huì)地點(diǎn)的不同,價(jià)格也會(huì)有所調(diào)整。一般北京和上海地區(qū)的項(xiàng)目,視情況會(huì)安排半天的免費(fèi)現(xiàn)場(chǎng)專人維護(hù)。如果項(xiàng)目要求全程現(xiàn)場(chǎng)管理,或項(xiàng)目地點(diǎn)在上海或北京之外的,則需要收取一定的項(xiàng)目管理費(fèi)用。